First CD Album “Klavierisum”

私のファーストアルバム、「Klavierisum」クラヴィリズムが完成しました。

曲目解説等をこちらのページで日本語、ドイツ語で掲載します。(英語は録音データのみ)


【Klavierisum】2015年10月31日リリース veröffenlichen am 31. Okt. 2015

ピアノPiano:堀 裕貴 Hiroki Hori

録音Recording:Christian Böhm (München)/五島昭彦 Akihiko Goto(大阪 Osaka)

使用ピアノInstrument:Steinway & Sons Hamburg D-274 No. 584050 (München)/Steinway & Sons Hamburg D-274 No. 594467 調律piano tuning:楸 信太郎Shintaro Hisagi (大阪 Osaka)

ミックス、マスタリング編集mix, mastering:Pinoco Music Lab

録音場所日時Recorded at:

2013年6月20日ドイツ国立ミュンヘン音楽演劇大学大ホール Am 20. Juni. 2013 an der Hochschule für Musik und Theater München, Großerkonzertsaal (München)、2015年7月23日大阪いずみホールAm 23. Juli. 2015 in Izumi Hall Osaka(※どちらもライヴ収録)


収録曲:F.P.シューベルト:ピアノ・ソナタ第18番ト長調 作品78/D 894「幻想」

F.P.Schubert: Sonate für Klavier Nr. 18 G-Dur Op.78/D 894 “Fantasie”

F.リスト:巡礼の年第2年「イタリア」より補遺「ヴェネツィアとナポリ」S. 162

F. Liszt: Années de pèlerinage, Deuxième année: Italie Supplement “Venezia e Napoli” S. 162

J.ブラームス:ピアノ・ソナタ第3番ヘ短調 作品5

J. Brahms: Sonate für Klavier Nr. 3 f-Moll Op. 5


さすらいへの憧れと幻~シューベルトの幻想ソナタに想う・・・

schubert1

シューベルトにとって旅への憧れ、生きることへの希望、死の絶望は晩年、三位一体であった。たった31年の短い人生だった彼は比較的早い段階で自分の死を予感していた。その予感が霊感となり生きることへの憧れ、もっと旅へ出ることへの憧れ、現実には忍び寄る死の足音を聴きながら晩年は作曲した。この幻想ソナタと呼ばれるト長調のソナタは死の3年前の1826年に書き上げられ生前に出版できた貴重な作品である。シューベルトの音楽には現世とあの世(シューベルトの瞑想の世界)を行き来するような瞬間が多々ある。その瞬間に接した時、健全な我々は何を想い、何を感じるのだろうか。シューベルトはそんな問いかけを我々に投げかけてきているように思える。

Die Sehnsucht des Wanderers und seiner Fantasie

– Gedanken an Schuberts Fantasie-Sonate Für Schubert ist die Sehnsucht nach Reisen, Hoffnung auf Leben und die Verzweiflung des Sterbens eine Dreieinigkeit. Mit seinen 31 Lebensjahren ahnte er relativ schnell seinen nahenden Tod. Diese Vorahnung wurde seine Inspiration und Komposition. Die sogenannte Fantasie-Sonate in G-Dur ist ein hochwertiges Stück, das er drei Jahre vor seinem Tod 1826 komponierte und noch zu seinen Lebzeiten veröffentlicht hat. In seiner Musik erkennt man Augenblicke von gegenwärtigen und zukünftigen Emotionen, die wiederkehrend einhergehen. Was denken wir, was spüren wir, wenn wir den Augenblicken des Lebens begegnen? Ich interpretiere dies als eine Aufforderung Schuberts sich diesen Fragen durch seine Musik zu stellen.

カリスマが残した音の旅行記~リストのヴェネツィアとナポリに寄せて

liszt1-Edit-Edit

リストほどピアノのことをよく知り尽くした作曲家はいないと思う。ショパンだってピアノの詩人じゃないかと言われるだろうがリストの腕前には及ばなかったのではないだろうか。とてもよくピアノが弾けたリストはピアノを使って旅の印象をスケッチブックに絵を描くように認めた。それが巡礼の年シリーズである。第1年はスイス、2年目がイタリア、3年目が精神的にも肉体的にも憔悴しきったときに作曲された有名なエステ荘の噴水を含む曲集である。ヴェネツィアとナポリは1859年にまとめられて61年に出版された。私はこの曲集を演奏すると必ず以前訪れたヴェネツィアの情景が蘇る。眩いばかりに輝く太陽の下に張り巡らされる水路を行くゴンドラ、ゴンドラ漕ぎの独特なカンツォーネが路地にこだまする、水面は様々な反射を見せ我々に新鮮な印象を与える。リストは当地の素材を使って巧みに描写してみせた。後にこの印象的書法がドビュッシー等に影響を与えたのは言うまでもない。

Reiseliteratur in Tönen, verzaubert durch Charisma

– Venezia e Napoli von Liszt Liszt war wohl einer der produktivsten Komponisten des 19. Jahrhunderts, der sich mit jedem Detail eines Klaviers auskannte. Obwohl Chopin als der Poet am Klavier angesehen wurde, glaube ich, dass er mit seiner Technik Liszt nicht erreichen konnte. Der prominenteste Klaviervirtuose Liszt versuchte, die Eindrücke seiner Reise mit Hilfe der Musik zu skizzieren. Die musikalische Kategorie aus dieser Zeit wird Années de pèlerinage (Pilgerjahre) genannt. Im ersten Jahr der Années de Pèlerinage flossen Stücke aus dem Album d’un voyageur ein, die den Aufenthalt in der Schweiz spiegeln sollten. Das zweite Jahr spielt in Italien und das dritte ist eine Sammlung, die berühmte Stücke wie Aux cyprès de la Villa d’Este beinhaltet, die Liszt komponierte, als er geistig und körperlich abmagert war. 1859 komponierte Liszt Venezia e Napoli (Venedig und Neapel) und veröffentlichte sie 1861. Szenen aus Venedig, das ich einmal besucht habe, leben jedes Mal auf, wenn ich diese drei Charakterstücke spiele. In der blendenden Sonne auf Wasserstraßen fahren Gondeln, in den Gassen hallen Kanzone der Gondoliere wieder und das auf dem Wasser reflektierende Licht erweckte bei mir eine Lebendigkeit. Es gelang Liszt, damalige Szenen auf die Töne hervorragend zu übertragen. Seine eindrucksvolle Komposition übte auf einige Komponisten des Impressionismus wie zum Beispiel Debussy eine große Anziehungskraft aus.

巨人の足音を聞きながら、いざ出陣の時~ブラームスの第3ソナタに寄せて

brahms1-Edit

20歳そこらでこんな曲が書けるのだろうか・・・そしてなんと雄大でロマンティックなんだろう、それが私がブラームスの第3ピアノ・ソナタに出会った第1印象である。1853年に書き上げ出版され、この20歳のブラームスは二度とこのジャンルに手を染めることがなかった。シューマンの門を叩いた時に「新しい道」という題の評論で称賛された彼は以後シューマン、そして彼の妻クララを慕い、ブラームスの人生の大切なものが一気に揃った時期でもある。このソナタの2楽章にはシュテルナウの詩「若き恋」を冒頭に掲げており、私はこのアルバムをまとめるにあたり、この詩をモットーに採用した。月の光は人の心が惑わされ乱される、まさにこのソナタの神髄をついている。ブラームスは先人、特にベートーヴェンの影響を意識せざるをえないところから出発しており、このことは生涯に渡り彼に影響を及ぼすのだが19歳、20歳の若いブラームスが先人の32もの巨大な構築物を意識しないなどあり得るはずもなかったのだ。それはシューマンもショパンも同じだったのではないか。ブラームス含め皆3曲のソナタを書いて終えている。時代のニーズというのも考えられるがベートーヴェンが遺したピアノ・ソナタという金字塔はあまりにも大きかったのだろう。しかし私が関心するのはこの第3ソナタにおいてブラームスは見事に先人の影響から脱したように思える点である。5楽章制を採り、詩をモットーに掲げ、「回想」と銘打った間奏曲まで挟み、先人たちが成しえなかった構成をこの時代に生きたブラームスだからこそ出来た、否、若き彼だからこそ成しえた奇跡に思える。

Man hört immer noch die Schritte eines Titans… Also, los!

– Aus Brahms dritter Sonate Könnte man dieses Stück komponieren, wenn man gerade einmal 20 Jahre alt ist… Was für ein großartiges und romantisches Stück! – das war der erste Eindruck, als ich auf die dritte Sonate von Brahms traf. 1853 hat der 20-jährige Brahms die Sonate geschrieben, veröffentlicht und danach hat er nie wieder in dieser Gattung komponiert. Als Brahms in Düsseldorf Robert Schumann kennenlernte, erschien der erste Artikel über ihn unter der Überschrift „Neue Bahnen“ in der von Robert Schumann gegründeten und in Leipzig erscheinenden Neuen Zeitschrift für Musik. Danach respektierte er Robert Schumann und sehnte sich nach dessen Frau Clara. In dieser Periode kam es zu den Ereignissen, die in seinem Leben die wichtigste Rolle spielten. Dem zweiten Satz der Sonate stellte Brahms drei Verszeilen von Sternau voran. Bei der Erstellung meines Albums habe ich mir das Motto der Verszeilen zu Herzen genommen. – Das ist die Kernaussage der Sonate. Der Abend dämmert, das Mondlicht scheint da sind zwei Herzen in Liebe vereint und halten sich selig umfangen Brahms war sich mit Sicherheit bewusst, dass Beethovens Werke auf sein Schaffen Einfluss hatten. Für den jungen Komponisten Brahms als auch für Schumann und Chopin war es unmöglich, Beethovens Darstellung 32 Klaviersonaten zu überbieten. Jeder von ihnen war nur in der Lage, je drei Sonaten zu komponieren. Man könnte glauben, dass Beethovens Sonaten als ein Bedarf der Zeit entstanden sind, jedoch stellen sie viel mehr eine unübertreffliche Glanzleistung dar. Was jedoch im Mittelpunkt meines Interesses steht, ist, dass es ihm in dieser dritten Sonate gelang, dem Einfluss seiner Vorgänger zu entfliehen. Die fünf Sätze, das Motto des Gedichtes und das Intermezzo, welches „Rückblick“ genannt wird, folgen einen neuen Aufbau, an dem seine Vorgänger scheiterten. Konnte dieser Aufbau in der Epoche der ersten Romantik gelingen? Nein, nur die Person Brahms war hierzu in der Lage.

(Deutsche Übersetzungen)Ein besonderes Dankeschön an Herrn Keisuke Asashima

※こちらの文章は全て無断での転載を禁じます。

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中